- diagnostice, fise medicale;
- manuale de specialitate;
- adeverinte medicale;
- prospecte medicamente;
- autorizatii de libera practica;
- analize medicale, etc;
Traducerile medicale sunt poate partea de traduceri cea mai specializata si pentru o redare exacta trebuie efectuate numai de catre traducatori calificati in acest domeniu. De aceea, pentru reusita deplina, noi folosim numai traducatori specializati in domeniul medical, care fie sunt doctori, fie au o pregatire de lunga durata in domeniul medical. De ce utilizam numai traducatori cu studii medicale certificate pentru traducerile medicale ? Pentru ca nu este suficient sa cunosti o limba straina pentru a traduce texte in domeniul medical. Cel mai important aspect in domeniul traducerilor este acela ca textul trebuie inteles inainte de a fi tradus. Cunoastem cu totii cat de dificil este de inteles un text medical fie ca este o foaie de analize sau un prospect de medicament. De aceea este aproape obligatoriu ca traducerile medicale sa fie efectuate de catre medici. Traducatorii nostrii cu pregatire medicala cunosc cel mai bine terminologia medicala uzuala precum si limbajul specific medical. Aveti de tradus diagnostice, fise medicale, manuale de specialitate, adeverinte medicale, prospecte medicamente, retete medicale, autorizatii de libera practica sau analize medicale, INOVA TRANSLATIONS va poate ajuta cel mai bine sa intelegeti continutul acestor documente. |