Trebuie inteles, de la bun inceput, ca o traducere trebuie legalizata numai cand e vorba despre acte si documente oficiale emise de institutii ale statului roman sau de autoritati dintr-o tara straina. Deci o traducere legalizata se face numai in cazul traducerii unor documente originale si oficiale. Un document original si oficial are stampila institutiei emitente si semnatura persoanei autorizate din acea institutie. Maralex traduceri legalizate, printr-o echipa de traducatori bine calificati, va asigura o gama variata de traduceri legalizate: - traduceri legalizate de acte de identitate, certificate de nastere sau casatorie, diplome de studii, acte auto, permis de conducere, pasaport etc.
- traduceri legalizate de documente si contracte juridice;
- traduceri legalizate pentru documente redactate intr-o limba straina;
- traduceri legalizate de diplome de studii, foi matricole;
- traduceri legalizate de documente emise de catre instante de judecata;
- traduceri legalizate de adeverinte medicale;
- traduceri legalizate de caziere judiciare si fiscale, invitatii de sejur in strainatate, procuri;
- traduceri legalizate de documente pentru care se solicita legalizare notariala;
Tinand cont ca traducerile legalizate sunt adesea necesare in actiuni notariale sau in instanta este bine sa aveti in vedere termenele de predare si programul de lucru ale acestor birouri sau institutii pentru a putea obtine o traducere legalizata in timp util. Maralex – birou de traduceri legalizate va ofera tot sprijinul posibil in cazuri de urgenta sau situatii speciale. Contactati-ne si vom gasi cu siguranta o solutie corespunzatoare situatiei dumneavoastra. |