Oferim servicii profesionale de corectură / colationare / proofreading pentru documentele deja traduse, pentru ca produsul final sa fie perfect, evitand astfel greselile de limbaj, de forma si de redactare. Dupa redactarea sau traducerea unui text, deseori pot aparea erori de limbaj, de formulare sau pur si simplu de scriere. Aceste erori pot fi omise de catre autorul textului, de aceea este necesara interventia unei persoane independente care sa preia textul si sa il citeasca asa cum ar face si clientul. Acest proces necesita cunostinte temeinice in limba sursa si in limba tinta, astfel incat corectorul sa poata adapta textul la realitatile lingvistice specifice, identificand erorile si reformuland textul. Acest serviciu este recomandat in mod particular in cazul textelor complexe, cum ar fi cele medicale, juridice, tehnice, literare sau materialelor publicitare sau de prezentare destinate publicului. Tarifele unui astfel de serviciu sunt de 50 % din pretul intreg al unei traduceri. |