CINE SUNTEM? De-a lungul celor şase ani, V&V Traduceri a realizat servicii de traducere şi corectura de text nu doar pentru mari companii, ci şi pentru birouri de avocatură, firme de contabilitate, agenţii de publicitate, companii de asigurări, galerii de artă, distribuitori de produse de înfrumuseţare, persoane fizice şi mici întreprinzători. CE NE PROPUNEM? Obiectivul nostru este acela de a-i înmâna clientului o traducere clară şi exactă a documentului original, iar pentru aceasta urmăm acelaşi proces de calitate, special dezvoltat, indiferent de proiectul la care lucrăm. Toate traducerile noastre se înmânează într-un format identic cu formatul documentului original. Acest serviciu este oferit fară niciun cost suplimentar, deoarece considerăm că o traducere care nu respectă formatul original poate fi considerată confuză şi inexactă. CE NE RECOMANDA? Principalul nostru scop este acela de a ne mulţumi clienţii. Cea mai mare satisfacţie a unei munci bine realizate este faptul că, indiferent unde ne-am muta, clienţii noştri revin mereu. Printre cele mai importante proiecte se numără cel de îmbunătăţire a imaginii românilor din Spania, proiect iniţiat de Guvernul României, în care V&V Traduceri a fost subcontractat de firma Saatchi&Saatchi. În cadrul acestui proiect am însoţit în Spania ambasadorii de imagine ai României: Oana Pellea, numeroşi ziarişti etc. Am organizat o întâlnire între ziariştii spanioli şi oameni de afaceri spanioli ce îşi desfăşoara activitatea în România. Un alt proiect important este cel pe care l-am avut cu mai multe televiziuni din Spania care au realizat, cu ajutorul nostru, mai multe emisiuni despre România şi fondurile europene, pre şi post aderare. Un exemplu în acest sens este Canal Sur din Andalucia |